jueves, 12 de julio de 2007

(a pause)

What is it? What is it, M?
¿Qué es lo que muestra, lo que antecede, anuncia y condena, a esta costura desprendiéndose, o al humo que escapa y escurre transformándolo todo en ceniza?
The hand trembles. I shiver.
Is it? Is?
Como si un infinitesimal no, la más minúscula de las iteraciones comenzara a borrar –sin recuerdo, pura nostalgia- todo lo aparente. Como si, nada hubiera sido, y este tiempo sólo fuera un gran lamento sin comienzo.
Do I have, do I, a core, a heart?
Y si sólo pudiera seguir, con el ojo desintegrándose, el finiquitarse mismo, su escalofriante y absoluta completud, diciendo no, no, no…
Is there everything that there is just present? Just this absolute negation of everything else?
Mas, algo más, entre el mismo deshilacharse, como el tímido respirar entre el suspiro. Algo más que quisiera derramarse también, pidiéndonos, demandándonos ver, ver los ojos que resbalan, que brillan ahora reflejando su diluirse mismo.
Same, it is is it always the same?

Sobre un piso blanco y negro, queriéndose cuadriculado, escapando y añorando, intentando alargarse hasta sentir los bordes, la existencia de una, dos, millares de líneas que pudieran dirigir este deshacerse.
Where? Où il n’y a pas que présent, pressant présent.
¿Escuchas? ¿Puedes, mientras todo sucede, detenerte, suspender el derretirse mismo y escuchar, atender a lo que no está pasando, a lo que pasa precisamente sobre este no? O debajo.
I am here, underneath, waiting where one cannot wait.
Lo que es, lo que es. Simplemente: “…¿no ves que me estoy quemando?” “Y que no soy tú.”
Below, lower, lower, Sous la peau, sous toutes les peaus. Là-dessous.
Y si, si hubiera sido posible, no, si hubiera sucedido, si, más allá de este tiempo, sí, y si.
Todavía, otra vez, ¿escuchas? ¿Se escucha lo que, resbalando, se vuelve ceniza, pavesa de un fuego invisible? ¿Se escucha lo que, sólo fue?
And what could that possibly mean? And, passing the realm of meaning, what?, what What?
Debajo de la costura, del polvo que se acumula y escurre, encuentro, un encuentro.
Imminent rendez-vous. Ici, là-bas. Bajo un suelo que no puedo delimitar. Tal vez, sí, puede ser lo que siempre estuvo debajo, a donde vamos y regresamos, una, dos, el tiempo mismo, regresando siempre, desde debajo, lo más abajo.
I just want to hear, to be able, to be, hearing. Beheaded.
¿Recuerdas? ¡No!
Así.

No hay comentarios: